Category: WEBNOVELS: IT NEVER SNOWS IN BUSAN

  • In Busan schneit es nie (Deutsch)

    ,

    „In Busan regnet es nie“ Geschrieben von Jordi und MiMi© 2025 My Naughty Ghost. Alle Rechte vorbehalten. Für DanA: Danke, dass du mir geholfen hast, die Musik im Leben wiederzufinden. Prolog Sumins Tagebuch – 18. Februar 2025 In Busan schneit es nie. Doch in der Nacht, als du mir versprochen hast, mich zu heiraten, tanzten Read more

  • 釜山從不下雪 (繁體中文)

    《釜山從不下雪》 作者:喬迪 和 米米© 2025 我的調皮幽靈。版權所有。 致 丹雅:謝謝你幫我重新學會欣賞生活中的音樂。 序章 秀敏的日記 — 2025年2月18日釜山從不下雪。但在你答應要娶我的那晚,雪花像夢境般在空中舞動。我幾乎不敢相信,這是真的嗎?你站在那裡,眼神柔和,聲音帶著幽默,但我心裡有個聲音想要相信你說的每一個字。這就是愛的感覺嗎,宥真?還是我只是在幻想更多? 宥真的日記 — 2025年2月18日釜山下雪了。我從沒想過會看到這一天。更沒想到我說的話會這樣糾纏著我。我那是開玩笑的,對吧?我答應秀敏,只要釜山下雪,我就娶她。但話一出口,雪就下了,她那雙大而充滿希望的眼睛看著我,就像我給了她整個世界。我怎麼會讓這事發生?我的話竟有這麼大的力量?現在…現在該怎麼辦? 秀敏的日記 — 2025年2月19日這感覺像是命運,像宇宙在對我們說話。釜山下雪了,還是在你許諾的那晚。我的心不停地跳,宥真。這真的是命中注定嗎?理智告訴我這只是巧合,但內心深處,我想相信這是一個信號。你總是能用你的話讓我微笑,但這次你的話懸在我們之間,沉重且充滿意義。對你來說,它們意味著什麼? 宥真的日記 — 2025年2月19日我無法停止想起那晚的事情。雪,承諾,秀敏看我的眼神。本不該有什麼意義,但現在我不確定了。我真的有這麼強烈的感覺嗎?還是我只是在逃避某些我害怕面對的東西?每次我靠近愛情,我都會退縮。但和秀敏在一起…不同。她不同。這讓我更害怕。 秀敏的日記 — 2025年2月20日他沒說一句關於雪或承諾的話。我不知道他在想什麼。他害怕嗎?我害怕嗎?不確定性折磨著,讓我懷疑一切。我工作時總是很自信,但談到愛情,我感覺自己站在搖搖欲墜的地面上。也許對他來說這只是個玩笑。但對我來說…意義非凡。 宥真的日記 — 2025年2月20日我害怕極了。如果我搞砸了怎麼辦?秀敏沒提過雪,也沒提我的承諾,我又太害怕先開口。我從沒跟誰這麼親近過,正因如此我才猶豫。我不能失去她,但也不知道自己是否準備好成為她需要的那個人。如果我不夠好怎麼辦? 秀敏的日記 — 2025年2月21日我決定了。今晚我要和宥真談談。我不能再忍受這份不確定。雪,他的話…對我來說很重要。我需要知道對他來說是否也同樣重要。 想到可能把他推開讓我害怕,但我更害怕假裝這一切都無關緊要。也許我們註定在一起,宥真。也許我只是個戀愛中的傻瓜。但我必須知道。 宥真的日記 — 2025年2月21日今晚,一切都會改變。我能感覺到,秀敏看我的方式,那幾天沉默的延續。她會提起—雪,承,所有的一切。我必須對她誠實。這次,我要停止逃避。這可能是我們的時刻。也可能是我失去她的時刻。但這是我人生中第一次,想要勇敢。 第一章 素敏的日記 – 2025年1月7日 唉,真的是…去釜山的這趟旅行簡直是個麻煩,我都不知道我為什麼要抱那麼大希望。最近工作簡直是惡夢——不斷的爭吵,有人哭,還有各種混亂。我只是想逃避一下,你知道嗎?以為這趟旅行能讓我喘口氣。結果呢,驚喜!爵士音樂會取消了。我就站在那裡想,「現在怎麼辦?」說實話,我對自己這麼衝動地跑來這裡感到很沮喪。 但我也不能馬上就回去。我想不如先清醒一下頭腦,開始沿著海灘走。冷風呼呼地打在我臉上,但奇怪的是,感覺很清爽,就像在喚醒我一樣。海浪聲和安靜的夜空讓我感覺好了一些。即便如此,我還是忍不住對自己做出這麼魯莽的決定感到生氣。「我為什麼是這樣?」我一直在想。 然後,突然間,我聞到了空氣中烤五花肉的香味。我的感官瞬間被激活了,不知不覺就跟著香味走了過去。這時我看到了他——一個男人獨自在烤五花肉。他看起來那麼…自在,就像他本來就屬於那裡一樣。當他注意到我時,隨意地翻了翻五花肉,笑得很自然,好像沒什麼大不了的。 說實話我沒想到會這樣。我沒想過我會真的和一個陌生人坐下來。但他笑的樣子?太自然了,我甚至沒想就坐下了。 現在回想起來,感覺有點超現實。通常,我絕不會這樣接近某個人。 他叫柳振。一開始,我坦白說就是為了五花肉才在那裡。但我們聊得越多,我就越被他的氛圍所吸引。原來,他在大學教英國文學。哇,他和我見過的任何人都不一樣。他的想法很有深度,他談論事情的方式,你能看到他眼中的光芒。有點令人著迷。 我跟他說了我工作上的壓力,他就是聽——不評判,不打斷,就是聽。有人真正傾聽我的感覺太好了。他的聲音很平靜,很穩定,就像一切都會好起來一樣。這讓我意識到我多麼需要這樣的對話。 我們最後聊了所有的事情——爵士樂,海洋,甚至一些隨機的歷史片段。我提到了一些我去過的地方,他似乎真的很好奇,問了我所有這些深思熟慮的問題。感覺就像我知道的一切都通過我們的對話重新活了過來。 還有他的笑聲…哦,他的笑聲。那麼溫暖,那麼真實。即使我說最愚蠢的小事,他也會笑得好像很重要一樣。那笑聲——讓我完全放鬆了。夜晚結束時,我就是感到很感激能有那個時刻。 我甚至不知道時間是怎麼過去的。不知不覺中,天空滿是星星,風不知怎麼感覺更柔和了。當對話結束,我又獨自一人時,我的心感到奇怪的溫暖。我很久沒有那樣笑過了。 我還會再有這樣的邂逅嗎?還是這只是一個完美而短暫的瞬間?五花肉的香味,他的笑聲,海洋的聲音——我想這些都會在我心裡停留很長時間。 柳振的日記 – 2025年1月7日 唉,釜山的海洋——總是那麼平靜簡單。這就是我這個週末來這裡的原因。我沒有計劃,也不需要計劃。只有我,海浪聲,一些要烤的五花肉,還有風。這就是我想要的全部。但後來她出現了,一切都變了。 當我想起第一次看到她的時候,我還是會笑。她走得很慢,肩膀耷拉著,就像這一週把她完全壓垮了。然後她停下來,四處張望,好像丟了什麼東西,或者在尋找什麼不存在的東西。她的臉…那是希望和失望的混合體。 我不知道我怎麼了,但我想打破那個時刻。我開始烤得更響,讓五花肉的香味飄散在空氣中。我甚至往烤架上灑了些水,發出很大的嗞嗞聲。當她轉頭看的時候,我揮了揮手。只是一個小手勢,沒期待什麼。但然後她笑了——一個小小的、害羞的笑容,完全讓我措手不及。然後她走近了。 Read more

  • 釜山では雪が降らない (日本語)

    「釜山では雪が降らない」 著者:ジョディ と ミミ© 2025 私のいたずらゴースト。全著作権所有。 ダナへ あなたのおかげで、人生の中の音楽を再び楽しめるようになりました。 プロローグ スミンの日記 — 2025年2月18日 釜山では雪は降らない。でも、あなたが結婚すると約束してくれたあの夜、まるで夢のように雪が舞った。信じられないけど、本当なの?あなたはそこに立って、優しい目をして、冗談めかして話すけど、私はあなたの言葉をすべて信じたいと思っている。これが愛の感じ?ユジン?それとも、私がただもっと夢を見ているだけ? ユジンの日記 — 2025年2月18日 釜山に雪が降った。こんな日が来るなんて思ってもみなかった。しかも、言った言葉がこんなにも重くのしかかるなんて。あれは冗談だったよな?スミンに約束したんだ。釜山に雪が降ったら結婚すると。でも言葉を口にした途端に雪が降り、彼女の大きくて希望に満ちた目が僕を見つめて、まるで僕が世界をあげたみたいだった。なんでこんなことになったんだ?言葉にこんな力があるなんて。今は……どうすればいい? スミンの日記 — 2025年2月19日 運命のように感じる。宇宙が僕たちに語りかけているようだ。釜山に雪が降った。あなたが約束したその夜に。心臓が止まりそうだった、ユジン。本当に運命なの?理性は偶然だと言うけど、心の奥底はこれがサインだと信じたい。あなたはいつも言葉で僕を笑顔にするけど、今回は言葉が僕たちの間に重く横たわっている。あなたにとって、それは何を意味するの? ユジンの日記 — 2025年2月19日 あの夜のことが頭から離れない。雪、約束、スミンの目。意味がないはずなのに、今はわからない。本当にこんな気持ちなのか?それとも怖くて向き合いたくない何かから逃げているだけか?愛に近づくたびに逃げてしまう。でもスミンといると……違う。彼女は違う。それが怖い。 スミンの日記 — 2025年2月20日 彼は雪のことも約束のことも一言も言わなかった。何を考えているのかわからない。彼は怖いの?私が怖いの?不確かさが苦しくて、すべてが疑わしい。仕事では自信満々なのに、愛の話になると崩れそう。彼にとっては冗談かもしれない。でも私には……意味がある。 ユジンの日記 — 2025年2月20日 怖い。失敗したらどうしよう?スミンは雪のことも約束のことも言わない。俺も怖くて口にできない。誰ともこんなに近くなったことはない、だから迷う。彼女を失いたくないけど、彼女が求める人になれるか不安だ。俺が十分じゃなかったら? スミンの日記 — 2025年2月21日 決めた。今夜、ユジンと話す。不確かさに耐えられない。雪、あの言葉……私には大切。彼にも同じくらい大切か知りたい。彼を遠ざけるのは怖いけど、無関心を装う方がもっと怖い。たぶん僕たちは運命の人、ユジン。恋に落ちたバカかもしれない。でも知りたい。 ユジンの日記 — 2025年2月21日 今夜、すべてが変わる。スミンの視線、あの沈黙の続き。彼女は言うだろう——雪、約束、すべてを。正直になる。逃げない。これが俺たちの時かもしれない。失う時かもしれない。でも初めて勇気を出したい。 第1章 スミンの日記 – 2025年1月7日 あー、マジで…釜山旅行めっちゃ面倒だったし、なんで期待しちゃったんだろ。最近仕事がホント悪夢で—喧嘩ばっかり、泣く人いるし、その間のカオスも全部。ちょっと逃げたかっただけなのに、分かる?この旅行で息抜きできると思ったんだ。でもサプライズ!ジャズコンサート中止。そこに立って「今度はどうしよう?」って感じ。正直、衝動的にここに来た自分にマジでイライラした。 でもすぐには帰れないし。頭をクリアにしようと思って、ビーチを歩き始めた。冷たい風が顔に当たってたけど、なんか変に気持ち良くて、目が覚める感じだった。波の音と静かな夜空で、ちょっと気分が良くなった。それでも、こんな無謀な決断をした自分に腹が立ってた。「なんで私ってこうなんだろう?」ってずっと思ってた。 そしたら突然、空気中に豚バラを焼く匂いが。感覚がキックインして、気がついたらその匂いを追ってた。そこで彼を見たんだ—一人で豚バラを焼いてる男の人。すごく…落ち着いてて、そこにいるのが自然って感じだった。私に気づいた時、さりげなく豚バラをひっくり返して、大したことじゃないみたいに笑った。 正直予想してなかった。見知らぬ人と実際に座るなんて思わなかった。でも彼の笑い方?すごく自然で、考える前に座っちゃってた。 今思い返すと、なんか非現実的な感じ。普通だったら、絶対そんな風に人に近づかない。 彼の名前はユジン。最初は正直、豚バラ目当てだった。でも話せば話すほど、彼の雰囲気に引き込まれた。大学で英文学を教えてるって。うわー、今まで会った誰とも違ってた。彼の考えに深みがあって、物事について話す時、目が輝くのが見えた。ちょっと魅惑的だった。 仕事のストレスについて話したら、彼はただ聞いてくれた—ジャッジしない、遮らない、ただ聞いてくれる。誰かに本当に聞いてもらえるのって、すごく良かった。彼の声は穏やかで、安定してて、全てがうまくいくって感じだった。こんな会話がどれだけ必要だったか気づかされた。 結局いろんなことについて話した—ジャズ、海、歴史の断片まで。旅行した場所のことを話したら、彼は本当に興味深そうで、思慮深い質問をたくさんしてくれた。知ってることが全部、会話を通してまた生き返る感じだった。 そして彼の笑い声…あー、彼の笑い声。すごく温かくて本物だった。私がどんなバカなことを言っても、大事なことみたいに笑ってくれた。その笑い声—完全にリラックスさせてくれた。夜の終わりには、その瞬間を持てたことにただ感謝してた。 時間がどう過ぎたかも分からない。気がついたら空は星でいっぱいで、風もなんか柔らかく感じた。会話が終わって一人になった時、心が不思議に温かかった。あんな風に笑ったのって、本当に久しぶりだった。 Read more

  • 釜山从不下雪 (简体中文)

    《釜山从不下雪》 作者:乔迪 和 米米© 2025 我的调皮幽灵。版权所有。 致 丹雅:感谢你帮我重新学会欣赏生活中的音乐。 序章 秀敏的日记 — 2025年2月18日 釜山从不下雪。但在你答应要娶我的那个晚上,雪花像梦境般在空中舞动。我几乎不敢相信,这是真的吗?你站在那里,眼神柔和,声音带着幽默,但我内心有个声音想要相信你说的每一个字。这就是爱情的感觉吗,宥真?还是我只是在幻想更多? 宥真的日记 — 2025年2月18日 釜山下雪了。我从没想过会见到这一天。更没想到我说的话会这样缠绕着我。我那是开玩笑的,对吧?我答应秀敏,只要釜山下雪,我就娶她。但话刚出口,雪就下了,她那双大而充满希望的眼睛看着我,就像我给了她整个世界。我怎么会让这事发生?我的话竟有这么大的力量?现在……现在该怎么办? 秀敏的日记 — 2025年2月19日 这感觉像是命运,像宇宙在对我们说话。釜山下雪了,还是在你许诺的那个夜晚。我的心不停地跳动,宥真。这真的是命中注定吗?理智告诉我这只是巧合,但内心深处,我想相信这是一个信号。你总是能用你的话让我微笑,但这次你的话悬在我们之间,沉重而意义深远。对你来说,它们意味着什么? 宥真的日记 — 2025年2月19日 我无法停止想那晚的事情。雪,诺言,秀敏看我的眼神。本不该有什么意义,但现在我不确定了。我真的有这么强烈的感觉吗?还是我只是在逃避某些我害怕面对的东西?每次我靠近爱情,我都会退缩。但和秀敏在一起……不同。她不同。这让我更害怕。 秀敏的日记 — 2025年2月20日 他没说一句关于雪或者承诺的话。我不知道他在想什么。他害怕吗?我害怕吗?不确定性折磨着我,让我怀疑一切。我工作时总很自信,但谈到爱情,我感觉自己站在摇摇欲坠的地面上。也许对他来说这只是个玩笑。但对我来说……意义非凡。 宥真的日记 — 2025年2月20日 我害怕极了。如果我搞砸了怎么办?秀敏没提过雪,也没提我的承诺,我又太害怕先开口。我从没跟谁这么亲近过,正因如此我才犹豫。我不能失去她,但也不知道自己是否准备好成为她需要的那个人。如果我不够好怎么办? 秀敏的日记 — 2025年2月21日 我决定了。今晚我要和宥真谈谈。我不能再忍受这份不确定。雪,他的话……对我来说很重要。我需要知道对他来说是否也同样重要。想到可能把他推开让我害怕,但我更害怕假装这一切都无关紧要。也许我们注定在一起,宥真。也许我只是一个恋爱的傻瓜。但我必须知道。 宥真的日记 — 2025年2月21日 今晚,一切都会改变。我能感觉到,秀敏看我的方式,那几天沉默的延续。她会提起——雪,承诺,所有的一切。我必须对她诚实。这次,我要停止逃避。这可能是我等待的那个时刻——我们的时刻。也可能是我失去她的时刻。但这是我人生中第一次,想要勇敢。 第一章 素敏的日记 – 2025年1月7日 唉,真的是…去釜山的这趟旅行简直是个麻烦,我都不知道我为什么要抱那么大希望。最近工作简直是噩梦—不断的争吵,有人哭,还有各种混乱。我只是想逃避一下,你知道吗?以为这趟旅行能让我喘口气。结果呢,惊喜!爵士音乐会取消了。我就站在那里想,”现在怎么办?”说实话,我对自己这么冲动地跑来这里感到很沮丧。 但我也不能马上就回去。我想不如先清醒一下头脑,开始沿着海滩走。冷风呼呼地打在我脸上,但奇怪的是,感觉很清爽,就像在唤醒我一样。海浪声和安静的夜空让我感觉好了一些。即便如此,我还是忍不住对自己做出这么鲁莽的决定感到生气。”我为什么是这样?”我一直在想。 然后,突然间,我闻到了空气中烤五花肉的香味。我的感官瞬间被激活了,不知不觉就跟着香味走了过去。这时我看到了他—一个男人独自在烤五花肉。他看起来那么…自在,就像他本来就属于那里一样。当他注意到我时,随意地翻了翻五花肉,笑得很自然,好像没什么大不了的。 说实话我没想到会这样。我没想过我会真的和一个陌生人坐下来。但他笑的样子?太自然了,我甚至没想就坐下了。 现在回想起来,感觉有点超现实。通常,我绝不会这样接近某个人。 他叫柳振。一开始,我坦白说就是为了五花肉才在那里。但我们聊得越多,我就越被他的氛围所吸引。原来,他在大学教英国文学。哇,他和我见过的任何人都不一样。他的想法很有深度,他谈论事情的方式,你能看到他眼中的光芒。有点令人着迷。 我跟他说了我工作上的压力,他就是听—不评判,不打断,就是听。有人真正倾听我的感觉太好了。他的声音很平静,很稳定,就像一切都会好起来一样。这让我意识到我多么需要这样的对话。 我们最后聊了所有的事情—爵士乐,海洋,甚至一些随机的历史片段。我提到了一些我去过的地方,他似乎真的很好奇,问了我所有这些深思熟虑的问题。感觉就像我知道的一切都通过我们的对话重新活了过来。 还有他的笑声…哦,他的笑声。那么温暖,那么真实。即使我说最愚蠢的小事,他也会笑得好像很重要一样。那笑声—让我完全放松了。夜晚结束时,我就是感到很感激能有那个时刻。 我甚至不知道时间是怎么过去的。不知不觉中,天空满是星星,风不知怎么感觉更柔和了。当对话结束,我又独自一人时,我的心感到奇怪的温暖。我很久没有那样笑过了。 Read more

  • Il neige jamais à Busan (Français)

    ,

    « Il neigejamais à Busan » Écrit par Jordi et MiMi© 2025 My Naughty Ghost. Tous droits réservés. À DanA: Merci de m’avoir aidé à réapprécier la musique de la vie. Prologue Journal de Sumin – 18 février 2025Il ne neige jamais à Busan. Mais la nuit où tu m’as promis de m’épouser, des flocons Read more

  • Nunca nieva en Busan (Español)

    “Nunca nieva en Busan” Escrito por Jordi y MiMiDerechos de autor © 2025 por My Naughty Ghost. Todos los derechos reservados. Para DanA: Gracias por ayudarme a volver a apreciar la música en la vida. Prólogo Diario de Sumin – 18 de febrero de 2025 Nunca nieva en Busan. Pero la noche en que prometiste Read more

  • 부산에는 눈이 절대 오지 않아 (한국어)

    “부산에는 눈이 절대 오지 않아” 조르디 & 미미 지음© 2025 My Naughty Ghost. 무단 전재 및 복제 금지. 단아에게: 다시 삶의 음악을 사랑하는 법을 가르쳐줘서 고마워. 프롤로그 수민의 일기 – 2025년 2월 18일부산에는 눈이 오지 않아. 그런데 그날 밤, 네가 나한테 결혼하겠다고 약속한 순간, 눈송이가 꿈처럼 흩날렸어. 믿기지 않을 정도였어. 이게 진짜일까? 넌 거기 서 Read more

  • It Never Snows In Busan (ENGLISH)

    “It Never Snows In Busan” Written by Jordi and MiMi  Copyright 2025 by My Naughty Ghost. All Rights Reserved.  To DanA: Thank you for helping me learn how to appreciate the music in life again.  Prologue Sumin’s Diary – February 18, 2025 It never snows in Busan. But on the night you promised to marry me, Read more