Author: 조르던

  • (THAI) S1EP4: “ฉีกขาด”

    (THAI) S1EP4: “ฉีกขาด”

    ซูยองนึกย้อนถึงช่วงเวลาที่เธอค้นพบความสามารถพิเศษของตัวเองเป็นครั้งแรก Read more

  • (THAI) S1EP3: “คมดั่งใบมีด”

    (THAI) S1EP3: “คมดั่งใบมีด”

    ซูยองเล่าถึงการค้นพบเจตนาชั่วร้ายของพ่อเธอ และห่วงโซ่แห่งเหตุการณ์ที่เปลี่ยนชีวิตของเธอไปตลอดกาล Read more

  • (THAI) S1EP2: “ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ”

    (THAI) S1EP2: “ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ”

    ซูยองย้อนนึกถึงมิตรภาพของเธอกับเซจองและช่วงเวลาต่างๆ ที่นำพาเธอมาสู่วันเกิดอายุครบสิบแปดปี Read more

  • (THAI) MNG S1EP1: “ขอบของความเป็นสิบเจ็ด”

    (THAI) MNG S1EP1: “ขอบของความเป็นสิบเจ็ด”

    หลังจากฟื้นขึ้นมาจากอาการโคม่านานสองสัปดาห์ คิม ซูยอง พบว่าตัวเองกำลังต่อสู้เพื่อรักษาอิสรภาพของตัวเองเอาไว้ Read more

  • ผีซนของฉัน: นิยาย เล่มที่หนึ่ง: กฎแห่งเลือด

    ผีซนของฉัน: นิยาย เล่มที่หนึ่ง: กฎแห่งเลือด  สร้างสรรค์โดย Jordi และ Sophie งานศิลป์บนหน้าปก: ภาพประกอบโดย Olesia Bezuhla (Susel)  서예 (คัลลิกราฟีเกาหลี) ทำด้วยมือโดย Studiok งานศิลปะและข้อความทั้งหมดในผลงานทางปัญญา สื่อประชาสัมพันธ์ และการติดต่อสื่อสารทุกชิ้นของ 내 장난꾸러기 고스트 ล้วนสร้างสรรค์ขึ้นโดยมนุษย์ การใช้ปัญญาประดิษฐ์ถูกจำกัดอย่างจงใจ เพื่อรักษาความซื่อสัตย์และจิตวิญญาณของความเป็นมนุษย์ในทุกโปรเจกต์ของเรา หากคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติม สามารถติดต่อเราได้โดยตรงทางอีเมลได้เลย ลิขสิทธิ์ 2025 โดย My Naughty Ghost  สงวนลิขสิทธิ์ทั้งหมด สำหรับเจีย เธอเห็นเรื่องราวนี้ก่อนที่ฉันจะเห็น ทั้งหมดเริ่มต้นจากประกายไฟของเธอ—เสียง จินตนาการ และความเชื่อของเธอ ฉันเพียงแค่เดินตามเส้นทางที่เธอส่องสว่างไว้ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ฉันหวังว่าเธอกำลังยิ้มกับตอนจบนี้ นี่คือสิ่งที่ฉันมอบให้เธอ บทนำ: เลือดแห่งดอกอาซาเลีย จักรวาลคือสถานที่แห่งดุลยภาพที่ละเอียดอ่อน—แสงสว่างและความมืด การสร้างและการทำลาย นิรันดรและความว่างเปล่า มันคือการเต้นรำของจักรวาล ที่ทุกพลังมีด้านตรงข้าม ที่หยินไม่สามารถดำรงอยู่ได้หากปราศจากหยาง เหมือนกับที่ชีวิตแยกออกจากความตายไม่ได้ แต่บางพลัง มืดมนและโบราณกว่าดวงดาว Read more

  • ENGLISH S1EP7: “Enjoy The Silence”

    ENGLISH S1EP7: “Enjoy The Silence”

    In the wake of the explosion, the true consequences of Sooyoung’s actions are revealed. Read more

  • (SPANISH) “Segundo Turno”

    ,

    Una crónica de caos cafeinado donde las disputas domésticas se encuentran con el arte performático, y las quejas anti-tecnología chocan con la dulce ironía de la proximidad. Read more

  • (ENGLISH) “Second Shift”

    A caffeinated chaos chronicle where domestic disputes meet performance art, and anti-tech rants collide with the sweet irony of proximity. Read more

  • (KOREAN) “야간근무”

    ,

    카페인 충전된 혼돈의 연대기, 가정 다툼이 퍼포먼스 아트와 만나고, 안티 테크 투덜거림이 근접성의 달콤한 아이러니와 충돌하는 곳. Read more

  • (SIMPLIFIED CHINESE) “第二班次”

    一部咖啡因混乱编年史,家庭纠纷遇上行为艺术,反科技咆哮与邻近的甜美讽刺碰撞。 Read more